genesis 1

em princípio, a criação dessa série d textos são só anotações e trechos da Bíblia q mais me interessam. no entanto, para o Gênesis e algumas passagens particulares, decidi reescrevê-los pelo caráter tão poético q eles são construídos. tal reescrita é totalmente baseada numa leitura comparada entre diversas versões da Bíblia a partir do site biblehub.com, q oferece, passagem por passagem, a comparação d várias traduções. fui montando um frankenstein d traduções, mas com o critério puramente literário (ou melhor, poético) para oq melhor soasse. espero c isso surgir o interesse d quem o lê para esse texto tão fundamental e fundante. mas talvez no futuro eu tb faça algo musical com isso.

nota: grande parte são traduções literais do hebraico.


1. da criação à diluviação

1. dos 6 dias

no princípio, D. criou

o céu e a terra

e essa era

vaga e vazia --

e no abismo estava.

e D., num sopro, agitava

a superfície d'água.


então houve luz, pois D. disse: "haja"

e D. viu q boa ideia era.

e assim separou oq era luz e oq era trevas

e oq era luz D. disse: “manhã”

e oq era trevas D. disse: “noite”

e foi noite e foi manhã.

dia 1.


então D. disse:

"haja um espaço*

entre as águas

para q seja água e água

d cima e d baixo".

as d cima d D. são o Seu, o céu.

e foi noite e foi manhã.

dia 2.


então D. disse:

"juntem-se as águas debaixo dos céus

num lugar único,

e seja vista a terra seca."

e D. chamou isso d Terra

e a massa d água d Mares.

e D. viu q bom isso era.

e D. disse:

"q a terra verdeje d verdura,

e q no seu verde semeie sementes,

e q as árvores d frutos dela produzam frutos,

e q as sementes dela nela estejam,

sobre a terra."

e D. viu q isso era bom.

e houve uma noite e uma manhã.

dia 3.


e D. disse:

"haja luminares no céu

para separar o dia da noite,

e q sejam sinais,

para tempos,

para festas,

para dias,

para anos.

e sirvam como luzes,

na expansão do céu,

para iluminar a terra."

e assim foi.

e fez D. os dois grandes luminares:

o grande para o governo do dia,

o pequeno para o governo da noite,

e estrelas.

e bom D. viu q isso era.

e assim foi manhã e noite.

dia 4.


D. então disse:

"enxameie as águas enxames d alma vivente,

e voem aves sobre a terra,

através da expansão dos céus."

e isso era bom.

e D. abençoou-os, dizendo:

"frutificai, multiplicai-vos!

e enchei as águas nos mares,

e aves multipliquem-se na terra."

e assim foi noite e foi manhã.

dia 5.


e fez D.

a fera da terra segundo sua espécie,

o animal doméstico segundo sua espécie,

e todo rastejante do solo segundo sua espécie.

e viu D.

q era bom.

D.:

"façamos o homem à nossa imagem,

como nossa semelhança,

e dominem sobre os q são do mar,

sobre as aves q são do céu,

sobre os animais domésticos,

sobre todo rastejante q rasteja sobre a terra,

e sobre toda a terra."

e criou D. o homem à sua imagem.

à imagem d D. o criou.

homem e mulher os criou.

e abençoou-os

e disse-lhes:

"frutificai e multiplicai-vos,

enchei a terra,

e sujeitai-a,

e dominai

sobre os q são do mar,

sobre as aves q são do céu,

sobre os animais domésticos,

sobre todo rastejante q rasteja sobre a terra,

e sobre toda a terra."

e D. continuou:

"vos dou todo verde q semeia sementes,

sobre a face d toda a terra,

e toda árvore q há fruto d árvore q semeia sementes,

para vós será por alimento.

e para toda fera,

e para toda ave,

e para todo ser q rasteja,

no qual há alma vivente,

toda erva verde será para alimento."

e foi assim.

e D. viu td q fez

e eis!

muito bom.

manhã e noite foi.

o sexto dia.




* d acordo com tradução literal da NLT, n sendo "firmamento" como é presente nas diversas traduções em português.

Comentários

Postagens mais visitadas deste blog

biblia comunista 1

eclesiastes por h.c